all of life is an act of letting go, but what hurts the most is not taking a moment to say goodbye.
人生也許就是不斷地放下,然而令人痛心的是,我都沒能好好地與他們道別。
pi: “religion is a house with many rooms.” writer: “but no room for doubt?”pi: “oh yes! on every floor.”
派:“信仰就像一座房屋,可以有很多樓層、很多房間。”作家:“那有懷疑的空間么?”派:“當然,懷疑在每一層都占了幾間。”
i must say a word about fear. it is life’s only true opponent. only fear can defeat life.
這裡必須說說恐懼,它是生活惟一真正的對手,因為只有恐懼才能打敗生活。
if every unfolding we experience takes us further along in life, then, we are truly experiencing what life is offering…
如果我們在人生中體驗的每一次轉變都讓我們在生活中走得更遠,那么,我們就真正的體驗到了生活想讓我們體驗的東西。
i’m grateful. it’s the plain truth: without richard parker, i wouldn’t be alive today to tell you my story.
我非常感恩。說實話,如果沒有理察•帕克,我也不可能活到今天跟你講述我的故事。
it was a time filled with wonder that i’ll always remember.
那是一段充滿著奇幻的經歷,我會永生銘記。
pi: “which story do you prefer? ” writer: “the one with the tiger.” pi: “and so it goes with god.”
派:“兩個故事你更喜歡哪一個?”作家:“我喜歡有老虎那個,因為那個故事更精彩。”派:“所以,你跟隨上帝。”
then richard parker, companion of my torment, awful, fierce thing that kept me alive, moved forward and disappeared forever from my life.
然後,那個讓我生存下來的理察•帕克,那個讓我痛苦、使我害怕的兇狠的夥伴,徑直向前走沒有回頭,永遠消失在我的生命里。